Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Английский язык»Содержание №18/2009

Творческая работа как средство создания мотивации

По моему мнению, целью учителя на начальном этапе обучения является пробуждение интереса к изучению иностранного языка, способность сделать процесс обучения посильным и радостным. Большую помощь в этом оказывает ролевая игра, в частности, инсценировка как один из ее видов. Она эффективна, повышает мотивацию к изучению иностранного языка и имеет образовательное значение. Такая работа способствует совершенствованию навыков и умений устной речи, а главное – развитию воображения детей и их творческих способностей. С целью обогащения словарного запаса можно вводить междометия, фразы, которых нет в учебнике. В таком случае происходит разноуровневое обучение, то есть сильные ученики усвоят дополнительный материал, а остальные, может быть, частично.

Большую помощь в организации учебно-речевой ситуации на уроке оказывает использование реквизита (картинки, маски, пальчиковые куклы и др.), что помогает ученикам очень быстро и естественно войти в роль, делает более свободными и естественными их движения, помогает обрести уверенность в себе.

Целью таких уроков является:

1) ориентация на овладение учащимися аспектами языка – произношением, лексикой, грамматикой, интонационной окрашенностью речи;

2) закрепление грамматического материала: построение вопросительного и восклицательного предложения и их интонация;

3) обеспечение многократного повторения определенных структур, выражений и новых слов.

Развивающими задачами таких уроков являются:

1) развитие лингвистических способностей (имитация, догадка, способность к выявлению языковых закономерностей и др.)

2) развитие психических функций, связанных с речевой деятельностью (мышление, память, внимание, воображение и др.)

3) развитие навыков самостоятельной работы и мотивации к дальнейшему овладению иностранным языком.

Вот уже несколько лет мы работаем по серии учебно-методических комплектов “Английский язык” (авторы серии – И.Н. Верещагина и Т.А. Притыкина). Хочу обратить ваше внимание на учебник для второго класса (второй год обучения). В разделе “We read fairy tales” представлено несколько английских сказок (“The little red hen”, “Why hares have got long ears” и т.д.), которые мы успешно превращаем в сказки-сценки.

Такое превращение каждой из вышеупомянутых сказок в сценку происходит в течение одного или двух уроков. Занятие превращается из монотонного воспроизведения материала в яркий, полный положительных эмоций и плодотворный урок.

Работа над сценкой идет в несколько этапов:

1) Знакомство ребят с новыми словами и выражениями, которые есть в тексте (слова на доске);

2) Самостоятельное прочтение его учащимися;

3) Проверка понимания содержания;

4) Выразительное чтение сказки и ее перевод;

5) Подбор пословиц, выражающих основную тему сказки;

6) Творческое задание на дом: нарисовать рисунок к сказке и рассказать, о чем говорят персонажи на своем рисунке (можно составить диалог).

На следующем уроке каждый ученик описывает свой рисунок, рассказывает, что говорят персонажи друг другу, а затем происходит самое интересное: группа самых активных ребят превращает сказку в сказку-сценку и играют ее для остальных. Затем ребята меняются ролями, таким образом всем обязательно достается роль. Если ролей не хватает, можно самим придумать новых персонажей. В процессе учитель очень ненавязчиво исправляет ошибки. Таким образом, к концу урока готова новая сценка, которую можно показать родителям и другим ребятам.

Вот пример сказок-сценок (разработки текстов из учебника И.Н. Верещагиной “English-2”).

WHY HARES HAVE GOT LONG EARS

СHARACTERS:

Narrator

Bird

Brother Hare

Snake

Aunt Mammy-Bаmmy

На сцене заяц с длинными ушами, его тетушка, птичка и ведущий.

Narrator: Hello, dear friends! Look at this funny boy. His name is Brother Hare. What long ears he has got! (Показывает на уши.) Do you know why? Of course, you don’t. It is because all hares are boasters. Now learn how Aunt Mammy-Bammy taught him a lesson…. (Уходит.)

Заяц меняет уши на короткие и подходит к тетушке.

Hare: Hello, Aunt Mammy-Bammy! How are you?

Aunt: I’m fine, thank you. And you?

Hare: I’m very well, too. Aunt Mammy-Bammy, can you help me?

Aunt: Hmm. What do you want?

Hare: I have got a great wish! I want to be very big and very clever.

Aunt: I can help you if you do what I want. Can you see that bird in the tree? I want to have that bird. Get it for me…

Заяц берет коробку с зернами и скачет к птичке.

Hare: Oh, I’ve got many seeds in the box. They are yellow, big, and very nice! I want to eat these seeds.

Bird: Oh, I want to eat the seeds, too.

Hare: If you want to eat these seeds then jump into the box…

Птичка прыгает в коробку, заяц несет ее к тете.

Hare: Hello, Aunt Mammy-Bammy! Here is the bird for you. Now I am very clever.

Aunt: You are clever, but not very clever. If you want to be very clever get the snake’s tooth for me.

Hare: Oh, yes, of course, I think I can get it!.. I can do it with gum.

Делает птичку из смолы и несет выползшей на сцену змее, дразнит ее, а затем засовывает птицу из смолы змее в рот, вырывает у той из пасти зуб и несет тетушке.

Hare: Hello, Aunt Mammy-Bammy! I’ve got the snake’s tooth for you. Here it is. You see I can get everything. I can get birds, I can get snakes I can, I can, I can do everything! Now I am big, I am very big. Now I am clever, I am very, very clever.

Aunt: Are you?

Hare: Of course I am!

Aunt: Really? But I don’t think so. I want to teach you a lesson. (Берет зайца за уши, начиначет трясти его и приговаривает.) Don’t boast, Brother Hare, don’t boast…

Свет выключается, заяц меняет уши на длинные, свет включается, и тетя падает в обморок от удивления. Выходит ведущий.

Narrator: Look at his ears! Now they are very long. So don’t boast or you’ll have the same long ears.

Играет музыка, актеры выходят на сцену, кланяются.

THE LITTLE RED HEN

CHARACTERS:

Narrator

Tug the Dog

Three Chickens

Chuck the Duck

Pam the Cat

На сцене все персонажи.

Author: Hello, dear guests! We want to tell you an interesting tale. This is the little Red Hen.

Курица выходит вперед.

Jen the Hen: My name is Jen, or Jen the Hen. I am very clever. I have got a family – three nice little children. We live in a brown house in Green street.

Author: These are her children: a son and two daughters.

Цыплята выходят вперед.

Chickens: We love our mother very much.

Author: And this is the Cat.

Выходит кошка.

Pam the Cat: I’m Pam the Cat, Jen’s friend. I live in Green Street, too.

Author: And this is the Dog.

Выходит собака.

Tug the Dog: I’m Tug the Dog. I live in a dog-house.

Author: This is the Duck.

Выходит утка.

Chuck the Duck: My name is Chuck the Duck. I’m a good swimmer. I live near the lake.

Author: Now we are ready to start.

Звучит музыка, на задний план уходят автор, собака, кошка и утка.

Jen the Hen: I’ve got five seeds. I want to plant them. I know how to grow them.

1-st chicken: Oh, how clever you are, Mummy!

Jen the Hen: Let’s go to our friends and ask them to help.

Курица идет к кошке.

Jen the Hen: Hello, Pam! How are you? I want to plant some seeds. Can you help me?

Pam the Cat: I’d love to but I’m not well today. I can’t help you. I can’t work but I can play.

Курица идет к собаке.

Jen the Hen: Hello, Tug! Are you OK? I want to plant some seeds. Can you help me?

Tug the Dog: I’m fine, but I don’t like to work. I like to play.

Курица идет к утке.

Jen the Hen: Glad to meet you, my friend. Can you help me to plant some seeds?

Chuck the Duck: Oh, no, I’m sorry, I can’t. My friends and I want to go to the lake. We like to swim and play there. We don’t like to work.

Огорченная курица идет к своим цыплятам.

Jen the Hen: I am sorry, my dear children, but my friends are lazy. They don’t want to help me. Can you help me?

All three chickens: Of course we can. With great pleasure.

Цыплята помогают курице посадить зерна. Теперь у курицы много зерен, она хочет испечь хлеб и идет к кошке за помощью.

Jen the Hen: Hi, Pam! Can you help me to make bread?

Pam the Cat: Oh, I’m very busy. I am jumping and playing with my friends.

Курица идет к собаке.

Jen the Hen: Good afternoon, Tug! I want to make bread. Can you help me?

Tug the Dog: No, I can’t. I’m running and barking. What fun!

Курица идет к утке.

Jen the Hen: Nice to meet you! Please, help me to make bread.

Chuck the Duck: Can’t you see I’m swimming. I don’t like making bread.

Jen the Hen: What a pity! My friends are very lazy.

Огорченная курица идет к своим цыплятам.

2-nd chicken: What’s the matter, Mum?

3-rd chicken: Why are you so sad?

Jen the Hen: My lazy friends don’t want to help me.

1-st chicken: Oh, don’t worry. We can help you.

Jen the Hen: Oh, thank you, my lovely children. All right! Let’s go and begin to make bread.

Начинают печь хлеб и поют веселую песенку (например, “Chickens” из учебника). Хлеб готов. Все уставшие, но счастливые сидят за столом, готовые приступить к еде, но вдруг входят Пэм, Таг и Чак.

Jen the Hen: Glad to see you. Do you want to help us eat the bread?

Pam the Cat: Yes, I do. I am so hungry!

Tug the Dog: Of course, I do. I am as hungry as a hunter.

Chuck the Duck: With great pleasure. I’m hungry, too. And the bread looks so nice.

Jen the Hen: Yes, you are right. The bread is nice. But you are lazy and I don’t want to give you any bread. I want to give the bread to my little chickens. They are very, very nice. They are not lazy. They always help me!

Звучит музыка, курица с цыплятами поют и танцуют вокруг стола, а Пэм, Таг и Чак уходят с опущенными головами.

By Hasmik Kalantaryan ,
Gymnasium No. 625, Moscow