Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Английский язык»Содержание №7/2007

METHODS OF TEACHING

Методическое письмо

«Об использовании результатов Единого государственного экзамена 2006 года в преподавании иностранных языков в средней школе»

(в сокращении)

С целью повышения уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции и подготовки к экзамену учителям в организации учебного процесса необходимо обращать более пристальное внимание на:

– применение различных стратегий аудирования и чтения в зависимости от поставленной коммуникативной задачи;
– ознакомление учащихся с особенностями работы с тестовыми заданиями разных типов;
– ознакомление учащихся с текстами различных типов и жанров, языком современной прессы, с материалами сети Интернет;
– формирование умений языковой догадки;
– приемы активной поддержки, управления беседой;
– формирование умений обосновывать, аргументировать свою позицию при речевом взаимодействии, высказывать контраргументы;
– совершенствование навыков употребления лексико-грамматического материала в коммуникативно-ориентированном контексте;
– развитие таких общеучебных умений, как умение самостоятельно добывать и обрабатывать информацию, делать заключения и уметь их аргументировать, принимать решения на основе полученной информации, в том числе и в ходе речевого взаимодействия;
– соблюдение заданных объёмов выполнения коммуникативных заданий в указанное в инструкциях время.

Подготовка учащихся к сдаче ЕГЭ по иностранным языкам, помимо собственно обучения соответствующему языку и развития умений и навыков в четырёх видах речевой деятельности, должна включать в себя следующие аспекты:

  • ознакомление с форматом заданий, в том числе, заданий со свободно конструируемым ответом, т. е. заданий части С (по письму и говорению);

  • отработку чёткого следования инструкций к заданию, в том числе соблюдения предписанного объема письменного или устного высказывания;

  • развитие умения укладываться в регламент времени, отведённого на выполнение конкретного задания;

  • ознакомление с критериями оценивания заданий части С (по письму и говорению); объяснение предъявляемых требований;

  • включение в практику записи устных ответов учащихся на магнитофон с последующим прослушиванием и анализом;

  • отработку стратегий выполнения тестовых заданий с их последующим анализом и самоанализом.

Раздел «Аудирование»

Исходя из характера ошибок, допущенных экзаменуемыми, несомненно, будут полезны следующие рекомендации по технологии обучения и по выполнению экзаменационных заданий:

– При формировании умений учащихся в аудировании необходимо использовать те типы текстов, которые используются в контрольных измерительных материалах ЕГЭ:

1. для аудирования с пониманием основного содержания: микротексты, короткие монологические высказывания, имеющие общую тематику;

2. для аудирования с извлечением необходимой информации: объявления, рекламы, бытовые диалоги, короткие интервью;

3. для аудирования с полным пониманием: интервью, беседы, обращения, выступления, имеющие научно-популярную тематику.

– Следует приучать учащихся перед началом экзамена внимательно читать инструкцию и извлекать из неё всю полезную информацию.

– Рекомендуется обращать их внимание на то, что внимательное чтение формулировки заданий позволяет быстро ориентироваться в теме аудиотекста.

– Надо поставить задачу выработать умение выделять при прослушивании ключевые слова в заданиях и подбирать соответствующие синонимы.

– Аудирование с пониманием основного содержания не предполагает полного понимания всего текста, поэтому следует вырабатывать у учащихся умение понимать в тексте ключевые слова, необходимые для понимания основного содержания, и не обращать внимание на слова, от которых не зависит понимание основного содержания. При этом следует помнить, что в аудиотексте основная мысль, как правило, выражена словами, синонимичными тем, которые использованы в тестовом вопросе.

– Необходимо приучать школьников давать ответы во время звучания аудиозаписи и использовать также 15-секундную паузу между первым и вторым прослушиваниями аудиотекстов.

– Если от учащихся требуется извлечь запрашиваемую информацию, следует научить их концентрировать внимание только на этой информации, отсеивая информацию второстепенную.

– До прослушивания текста по вопросам задания необходимо определить, какая информация запрашивается. Таким образом, учащиеся могут заранее сориентироваться в том, какие детали текста необходимо услышать и понять.

– Следует обращать внимание учащихся на то, что выбор ответа в заданиях на полное понимание прослушанного должен быть основан только на той информации, которая звучит в тексте, а не на том, что они думают или знают по предложенному вопросу. Для данного задания важно уметь отделять факты от мнения (мнение, как правило, содержит прилагательные и разговорные клише «я думаю/полагаю и т.п.).

– Рекомендуется уделять особое внимание формированию умения правильно переносить ответы в бланк ответов, руководствуясь инструкцией и образцом написания букв и цифр. Целесообразно проведение тренировочных занятий по переносу ответов в бланк ответа с последующим анализом ошибок.

Раздел «Грамматика и лексика»

Исходя из анализа результатов выполнения данного раздела и характера ошибок, допущенных экзаменуемыми в КИМ 2006 г., рекомендуется:

  • Для ознакомления и тренировки в употреблении видовременных форм глагола использовать связные тексты, которые помогают понять характер обозначенных в нем действий и время, к которому эти действия относятся.

  • При обучении временам глагола обращать больше внимания на те случаи употребления времен, когда в предложении не употреблено наречие времени, а использование соответствующей видовременной формы глагола обусловлено контекстом.

  • С самого начала формирования навыка употребления форм глагола добиваться от учащихся понимания того, для чего употребляется то или иное время глагола и какие действия оно обозначает.

  • Давать учащимся достаточное количество тренировочных заданий, в которых сопоставляются разные возможные формы вспомогательного глагола и при выполнении которых учащиеся в нужной мере закрепляют навык употребления подходящей формы глагола в зависимости от подлежащего в предложении.

  • Особое внимание уделять формам глагола to be и to have как вспомогательных глаголов, поскольку неправильное употребление их форм является типичной ошибкой в грамматических заданиях тестов.

  • На продвинутом этапе формирования навыка употребления изученной видовременной формы для учащихся эффективны и полезны задания в виде текстов, в которых используются и другие глагольные формы, особенно те, с которыми учащиеся часто путают изучаемую форму.

  • Давать учащимся большое количество заданий, в которых употребление соответствующей видовременной формы глагола осуществляется с учётом правила согласования времен.

  • При закреплении навыка употребления неличных форм глагола предлагать учащимся тексты, в которых чётко видна разница в случаях употребления причастий I и II, и обеспечивать учащихся большим количеством заданий, с помощью которых они могли бы тренироваться в сопоставлении и правильном употреблении этих форм.

  • Добиваться, чтобы при формировании грамматических навыков учащиеся понимали структуру и смысл предложений и соблюдали порядок слов, соответствующий построению предложений в английском языке. Это поможет избежать ошибок, связанных с употреблением не той части речи, которая требуется для заполнения пропуска.

  • При обучении грамматическим формам требовать от учащихся правильного написания слов, т. к. неправильное написание лексических единиц в разделе «Грамматика и лексика» приводит к тому, что тестируемый получает за тестовый вопрос 0 баллов.

  • При выполнении тестовых заданий каждый раз добиваться от учащихся чёткого следования технологии выполнения задания.

  • Добиваться от учащихся неукоснительного следования инструкции к заданию. Подводить их к пониманию того, что, если инструкция требует употребления подходящей формы опорного слова, пропуск не может быть заполнен опорным словом без изменения или однокоренным словом.

  • При обучении добиваться от учащихся внимательного прочтения всего текста до того, как они начинают выполнять задание. Это облегчит им выбор необходимого языкового материала.

  • Учить учащихся вдумываться в смысл предложения, прежде чем заполнять пропуск.

  • Учить учащихся тому, что опорное слово нельзя заменять при заполнении пропуска на любое другое, даже если оно подходит по смыслу.

  • Обращать внимание учащихся на то, что при заполнении пропуска нужно вписывать только недостающую лексическую единицу, а не повторять слова, данные в предложении.

  • Приучать учащихся не забывать в конце выполнения задания возвращаться к пропущенным вопросам.

  • Несмотря на рекомендацию в случае неуверенности в ответе вписать тот, который кажется наиболее вероятным, не позволять учащимся вписывать слова, не существующие в языке.

  • Приучать учащихся всегда писать чётко и аккуратно.

При подготовке учащихся к сдаче ЕГЭ по английскому языку могут быть полезными следующие рекомендации по технологии обучения чтению и выполнению экзаменационных заданий, проверяющих вышеуказанные умения.

Одно из главных отличий предлагаемого экзамена состоит в том, что экзаменационные тексты аутентичны и представляют различные жанры. Для подготовки к экзамену следует учитывать, какие жанры и типы текстов целесообразно использовать при выработке умений, проверяемых в экзаменационной работе.

для чтения с пониманием основного содержания: газетные/журнальные статьи, вывески, объявления, рекламы, брошюры, путеводители;

– для чтения с извлечением необходимой информации: газетные/журнальные статьи, вывески, объявления, рекламы, брошюры, путеводители.

– для чтения с полным пониманием прочитанного: отрывки из художественной литературы, газетные/журнальные статьи, научно-популярные тексты.

Следует приучать учащихся внимательно читать инструкцию к выполнению задания и извлекать из неё максимум информации.

Чтение с пониманием основного содержания не предполагает полного понимания всего текста, поэтому следует приучать учащихся не переводить каждое слово в тексте.

Важно учить школьников понимать ключевые слова в тексте, необходимые для понимания основного содержания, и не обращать внимание на слова, от которых не зависит понимание основного содержания.

Если по заданию требуется понять тему отрывка, следует приучать читать его первый и последний абзацы, где обычно заключена тема или основная идея текста.

Если в задании даются микротексты и требуется понять их тему, то первое и последнее предложения каждого текста больше всего помогут учащимся понять то, что требуется.

При обучении чтению с извлечением необходимой информации следует ограничивать время выполнения заданий.

При выполнении заданий по извлечению запрашиваемой информации, необходимо учить школьников концентрировать внимание на поиске только этой информации. Важно уметь отделить запрашиваемую информацию от избыточной, второстепенной, ненужной при выполнении данного задания.

Следует обращать внимание учащихся на средства логической связи.

Следует обучать учащихся правильному поведению на экзамене; не паниковать, если в тексте много незнакомых слов; всегда давать ответы, даже если у них нет полной уверенности в их правильности.

Раздел «Письмо»

Анализ выполнения экзаменуемыми этого раздела можно обобщить следующим образом.

При выполнении задания С1 (Письмо личного характера) большинство экзаменуемых правильно выбрали элементы неофициального стиля. Практически все испытуемые соблюдали нормы вежливости, ссылаясь на предыдущие контакты и начиная письмо с благодарности за полученное письмо, подавляющее большинство употребляли соответствующую завершающую фразу и ставили правильно подпись в конце письма. Таким образом, учащиеся продемонстрировали хорошие знания структуры письма. Более трудным оказалось выполнение коммуникативной задачи. Более трети экзаменуемых не смогли представить полный ответ на запрашиваемую в письме информацию.

При выполнении задания С2 (Высказывание с элементами рассуждения) экзаменуемые в основном справились с решением коммуникативной задачи, смогли представить высказывание требуемого объёма, продемонстрировали умение привести аргументы “за” и “против”. Но сложность вызвала задача сформулировать проблему в начале высказывания. Большая часть экзаменуемых просто повторяли формулировку задания.

Что касается организации текста, то по-прежнему для большинства экзаменуемых остается проблема деления текста на абзацы и использования средств логической связи.

Исходя из ошибок, допущенных при выполнении заданий в разделе «Письмо», при подготовке учащихся к сдаче ЕГЭ по английскому языку:

1. Следует обращать их внимание на внимательное прочтение текста тестового задания. При ознакомлении с текстом задания учащиеся должны уметь выделить главные вопросы, которые следует раскрыть в работе; определить стиль (официальный, неофициальный) в зависимости от адресата и вида задания.

2. Необходимо вырабатывать умение планировать письменное высказывание и строить его в соответствии с планом.

3. Перед началом работы учащиеся должны уметь отобрать материал, необходимый для письменного высказывания, которое они собираются писать, а при написании работы помнить, что для письменной речи характерно деление текста на абзацы.

4. Рекомендуется знакомить учащихся с разными видами заданий по письму, с тем, чтобы сформировать представление об особенностях каждого вида, а также тренировать учащихся в написании письменных высказываний разного объёма, чтобы они были готовы написать работу в соответствии с объёмом, указанным в тестовом задании.

Раздел «Говорение»

Анализ языковых ошибок экзаменуемых показал, что наиболее типичными из них являются следующие:

1. Отсутствие неопределённого артикля или его неоправданная замена на определённый артикль.

2. Порядок слов в вопросительных предложениях (How much it is cost? How much it cost? How much it is?).

3. Вопросы с глаголом “have”: без вопросительного слова или конструкции “have got” (Have you soft drinks?).

4. Окончание глагола с местоимениями 3 лица единственного числа.

5. Замена конструкции “I’d like” фразой “I like”.

6. Использование слова “best” вместо слова «favourite» (My best weather is … My best clothes).

7. Употребление конструкции с глаголом “to suggest”(What can you suggest to do?).

8. Не разграничение значений “to suggest” и“to offer”.

9. Не разграничение значений “What about” и “As for”.

10. Употребление предлогов (fond from, suit for me, смешение предлогов for и to).

11. Употребление модального глагола must в ситуациях, когда в соответствии с контекстом требуется глагол should.

12. Ограниченный набор средств для выражения будущего действия (We will /could/ show our handicrafts and get some money for our school. To celebrate our school’s anniversary we will organise an auction. Do you agree?).

13. Исчисляемые/неисчисляемые существительные (many informations/money).

14. Порядок слов в косвенном вопросе (Could you tell me how much does it cost?).

15. Придаточные объектные предложения, присоединяющиеся к главному посредством союза what (I think what … Исключение союза what вместо that).

16. Рассогласованность подлежащего и сказуемого.

17. Условные придаточные предложения с the Future Simple после союзов if, when.

18. Рассогласованность в построении фраз «указательное местоимение + существительное» (its prices, how much do this bottles cost? Are that plastic bottles?).

Исходя из характера содержательных ошибок, допущенных экзаменуемыми, при обучении учителям рекомендуется:

  • Обращать большее внимание на выполнение заданий интерактивного характера, что способствует развитию у учащихся инициативы, самостоятельности при принятии решения, повышает активность, находчивость при ответах.

  • Добиваться от учащихся обоснованности ответов, хорошей аргументации.

  • Развивать у учащихся умение чётко выполнять поставленную задачу, так как в реальной жизни язык используется именно для этой цели, то есть следует учить читать текст задания, обращая особое внимание на выделенные аспекты содержания.

  • Учить учащихся активно поддерживать и направлять беседу, то есть функционально пользоваться языком при общении с собеседником, а именно:

– вводить собеседника в ситуацию общения;
– задавать нужные вопросы, вытекающие из контекста общения;
– активно обсуждать различные варианты, высказываясь как «за», так и «против»;
– не бояться попросить объяснения, если непонятны какие-либо слова;
– предлагать собеседнику выступать со своими предложениями;
– запрашивать мнение собеседника по обсуждаемым вопросам и принимать его во внимание при принятии решения;
– давать контраргументы на аргументы собеседника;
– формулировать принятое решение и высказывать его.

Отрабатывать с учащимися разговорные формулы, которые помогут им вежливо поддержать разговор и обеспечат успешное общение с собеседником:

– вместо императивных конструкций употреблять просьбы в форме общих и разделительных вопросов;
– если учащиеся не знают слово или выражение, не прекращать беседу, используя такие фразы как ‘it’s a sort of, it’s a thing you use to…, Right, True, I know what you mean, Let me think for a second, To be honest, I haven’t really thought about it. That’s a good question;
– не делать больших пауз, заполняя их словами и выражениями, (например, You know, You see, Well, Mmm, Would you say it again, please? Etc).
– в ответах на вопросы в устной речи использовать не полные развернутые ответы, а краткие, (например, на вопрос “How long have you been learning English?” следует ответить “For about four years”, а не давать развернутую фразу “I have been learning English for about four years”).

  • Учить экзаменуемых в задании С4 (диалог с целью обмена оценочной информацией) редлагать определённое решение, учитывая мнение собеседника (для чего это мнение надо сначала выяснить).

  • Объяснять школьникам, что в задании С3 («Тематическое монологическое высказывание») они не должны пересказывать изученную тему. В этом случае задание будет считаться невыполненным.

  • Обращать внимание учеников на то, что высший балл они могут получить только в том случае, если все перечисленные в задании пункты будут раскрыты и развернуто аргументированы.

Общие выводы и рекомендации

1. Комплексный характер контрольных измерительных материалов ЕГЭ по иностранным языкам позволил проконтролировать уровень сформированности большого спектра речевых умений и языковых навыков выпускников. Результаты выполнения экзаменационной работы позволяют предположить, что наиболее устойчивые умения выпускников сформированы в таких видах речевой деятельности, как письмо, говорение и чтение. Уровень сформированности навыков в использовании языкового материала в коммуникативно-ориентированном контексте и умений понимания звучащей иноязычной речи (аудирование) несколько ниже.

2. Анализ результатов выполнения тестовых заданий в рецептивных видах речевой деятельности (разделы «Аудирование», «Чтение») показал, что у экзаменуемых в целом сформировано умение понимать аутентичные тексты различных жанров и типов. Однако сравнительный анализ результатов выполнения заданий раздела «Чтение» показывает, что у учащихся недостаточно сформированы умения, связанные с пониманием полной и точной информации и интерпретацией текста. В целом наблюдается положительная динамика развития умений в данных видах речевой деятельности.

3. Результаты проверки владения грамматическими и лексическими навыками (раздел «Грамматика и лексика») свидетельствуют о том, что значительная часть учащихся испытывает трудности в выборе адекватных видовременных форм глаголов и определении лексических единиц, необходимых для подстановки в предлагаемый текст. Всё ещё вызывает трудности задание высокого уровня на подстановку лексических единиц в контекст. В целом вызывает определённую озабоченность состояние развития навыков в области грамматики.

4. Анализ результатов выполнения экзаменационной работы в разделе «Письмо» показал, что у выпускников школ достаточно хорошо сформированы умения выражать мысли в соответствии с целью высказывания, соблюдать принятые в языке нормы вежливости с учётом адресата; пользоваться соответствующим стилем речи. При этом анализ работ экзаменуемых подтвердил, что выпускники в письменной речи испытывают определённые трудности при применении видовременных форм глагола, согласовании времён и употреблении сложноподчинённых предложений. В целом наблюдается положительная динамика развития умений данного вида речевой деятельности.

5. Результаты экзамена в разделе «Говорение» показали, что у экзаменуемых достаточно устойчиво сформированы два крупных блока умений – умения создавать самостоятельные монологические высказывания по предложенной речевой ситуации; умения обмениваться оценочной информацией и в результате обсуждения приходить с собеседником к общей точке зрения. При этом необходимо отметить, что при достаточно адекватном уровне сформированности произносительных навыков требуется дополнительная работа для формирования практических лексико-грамматических навыков. В целом наблюдается устойчивая тенденция улучшения умений устной речи.

6. Для повышения уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции учащихся учителям необходимо в организации учебного процесса по английскому языку и в целях подготовки к экзамену обращать более пристальное внимание на:

а) применение различных приёмов аудирования и чтения в зависимости от поставленной коммуникативной задачи;
б) ознакомление учащихся с текстами различных типов и жанров, языком современной прессы, с материалами сети Интернет;
в) формирование умений обосновывать, аргументировать свою позицию при речевом взаимодействии;
г) совершенствование навыков употребления лексико-грамматического материала в коммуникативно-ориентированном контексте;
д) развитие таких общеучебных интеллектуальных умений, как умение самостоятельно добывать и обрабатывать информацию, делать заключения и уметь их аргументировать, принимать решения на основе полученной информации, в том числе и в ходе речевого взаимодействия;
е) формирование умения языковой догадки.

7. Необходимо расширить возможности учащихся знакомиться с форматом ЕГЭ. Желательно включать типы и виды заданий, постоянно используемых в ЕГЭ, в олимпиады и конкурсы, проводить репетиционные ЕГЭ в старшей школе, отбирать материалы для самостоятельной работы учащихся, планирующих принимать участие в ЕГЭ. Следует обратить внимание учителей и учащихся на то, что использовать для подготовки можно только те учебники, которые имеют гриф Министерства образования и науки Росии, либо пособия, имеющие гриф ФИПИ.

8. Учителя должны провести анализ нормативных документов, положенных в основу ЕГЭ, таких, как спецификация, кодификатор, демо-версии, следить за изменениями в содержании контрольно-измерительных материалов, анализировать федеральные и региональные отчеты о результатах ЕГЭ.

В 2007 г. не планируется серьезных изменений в содержании и формате экзаменационной работы Единого государственного экзамена по иностранным языкам. Работа по совершенствованию контрольно-измерительных материалов продолжается. Познакомиться с новыми документами ЕГЭ 2007 года учителя, учащиеся и их родители могут на портале информационной поддержки проекта «Единый государственный экзамен» http://ege.edu.ru, а также на сайте Федерального института педагогических измерений http://www.fipi.ru.

Письмо подготовлено членами федеральной
предметной комиссии по иностранным языкам
д.фил.н. М.В. Вербицкой и к.фил.н. К. С. Махмурян
на основе аналитического отчёта
«Результаты единого государственного экзамена 2006 года», размещённого на сайте ФИПИ
(http://www.fipi.ru)
Полный текст методического письма размещён на сайте Минобрнауки России (www.mon.gov.ru)