Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Английский язык»Содержание №5/2007

TEACHERS FORUM

Как и чему учить на уроках иностранного языка в общеобразовательной школе “без уклона”?

Статья опубликована при поддержке Курсов немецкого языка "ИнЯзПрофи" –лицензированного Экзаменационного центра ÖSD, принимающего международные экзамены по немецкому языку уровней А1 - С1. "ИнЯзПрофи" — это индивидуальные и групповые занятия для взрослых и детей, это "особое" отношение к каждому слушателю и институт персонального кураторства, это общий курс разговорного немецкого языка для тех, кто собирается выезжать в немецкоязычные страны в командировки, туристические поездки или на ПМЖ, и интенсивные курсы немецкого языка для тех, кто хочет заниматься в ускоренном режиме, это современные европейские методики преподавания и учет специфики языка и методики его преподавания как первого или как второго иностранного языка. А еще "ИнЯзПрофи" –– это замечательные преподаватели, которые всегда готовы дать индивидуальные консультации, а также провести дополнительные занятия и "внеклассные" мероприятия по интересам. С подробной информацией о курсах и программах, реализуемых в Центре, расписании и стоимости занятий можно ознакомиться на сайте inyazprofi.ru.

Сбылась мечта учителей иностранного языка: их предмет наконец вышел из полулегального положения второстепенных, когда большинство учащихся с недоверием относились к возможности применить языковые умения на практике, а потому с большой неохотой зубрили тексты о “приключениях” семьи Стоговых в необъятной социалистической стране. И только наиболее самоотверженные из самых прилежных учащихся, привыкших выполнять все задания по всем предметам, в старших классах отрывались от своих сверстников в теоретическом познании предмета “иностранный язык” настолько, что отваживались поступать на иняз. Такова была реальная картина изучения иностранного языка в общеобразовательных школах “без уклона”.

Я работаю в школе 27 лет. Волей судьбы мне пришлось вести немецкий язык в первую декаду своей трудовой деятельности. Затем начался переход к английскому языку, когда я вела уроки немецкого и английского языков параллельно; вот уже более 15 лет я веду английский язык в сельской общеобразовательной школе. За эти годы мне пришлось осваивать учебно-методические комплекты разных авторов. Но всегда остаётся актуальным вопрос – как, с помощью каких учебных материалов обеспечить тот уровень владения иностранным языком, который требуется выпускникам школ XXI века?

10 лет я пользовалась УМК автора Татьяны Клементьевой. Мне казалось, что комплект сочетает в себе всё необходимое для реализации поставленных перед школой задач в плане обучения и воспитания учащихся в рассматриваемом аспекте. Наверняка есть погрешности и у данного УМК, но мы с учащимися работали по нему с большим удовольствием, особенно после учебников Старкова советского образца.

Тексты, которые предлагаются для чтения, содержат много информации о странах изучаемого языка. Программа распределена таким образом, что учащиеся имеют возможность совершить заочное путешествие в такие высокоразвитые, далёкие от нас в географическом и социальном плане страны, как Соединённое Королевство, Америка, Австралия. Для общеобразовательной школы с 2 часами иностранного языка в неделю это великолепная возможность познакомиться с географическим положением, историей, особенностями, традициями, нравами и жизнью молодёжи стран изучаемого языка. Лексико-грамматический материал комплекта богат и разнообразен. В 3-й части комплекта идёт повторение всего грамматического материала, изученного ранее. Материал даётся крупными блоками. Я старалась дать детям материал полностью, т.е. всё, что предлагает автор учебника, а затем отрабатывать: повторять и закреплять на последующих уроках. Дети приучаются воспринимать тему как единое целое, знания приобретаются системные и последовательные.

Важное место отводится чтению текстов страноведческого содержания. Для обсуждения текстов даются вопросы, непременно включающие проблемы родной страны, своей культуры, привычек и нравов. Здесь ребята с удовольствием высказывают свои суждения, сравнивают, доказывают, делают выводы. Комплект включает “Activity book” для 5-6 классов и “Книгу для чтения” в 7–9-х классах. Здесь представлен страноведческий материал не только о странах изучаемого языка, но и о России, так что дети учатся рассказывать о своей культуре в контексте диалога культур. В учебнике много упражнений для парной работы. Много текстов о том, как принято вести себя в Америке, Англии. Тексты не только познавательны, но имеют большой воспитательный потенциал по таким аспектам, как вежливость, манеры, этикет, здоровое питание, любовь к природе. Содержание текстов о России, её культуре способствуют воспитанию чувства гордости за свою страну.

Учебник Клементьевой даёт богатый лексический материал: синонимы, американский вариант английского, разговорный этикет (образцы высказываний по темам). Можно быть недовольным тем, что слов порой многовато – не каждый ученик усвоит. Но, принимая во внимание то, что контингент учащихся школы разный, я приветствую эту крупноблочную систему предъявления лексики. Сильный ученик усваивает почти всё. Во всяком случае, сохранит слово в пассивном запасе и может вспомнить его, когда встретит в тексте. В школах такого смешанного контингента вообще трудно определить, какой объём материала оптимален. На какого ученика ориентироваться? Я пришла к выводу о целесообразности метода “давать максимум, требовать по способностям”.

Главным преимуществом УМК Клементьевой я считаю аудиокассеты, озвучиваемые реальными носителями языка. Произношение, интонация, аутентичные песни – всё это привлекает детей. Они стараются подражать, имитировать, т.к. хотят усвоить манеру говорения на изучаемом языке. И то, что речь звучит иначе, чем речь и произношение учителя, их не смущает – ведь учитель не иностранец. Хуже, когда аудиоматериал озвучен не носителем изучаемого языка. Различие в произношении вызывает у детей недоуменный вопрос: “А как правильно? Как говорит диктор или как произносит это учитель?”

Особо хочу выделить работу с песнями на начальном этапе обучения. Это огромный стимул для детей. Ни один ребёнок не остается равнодушным к весёлой, задорной песенке. Спетая на английском языке песня, пусть простенькая – первая победа, знак того, что малыш приобщается к иной культуре. Некоторые подростки, увлечённые музыкой, английский учат только за тем, что... на нём звучат самые популярные зарубежные хиты. Все песни, представленные в УМК Клементьевой, дети разучивают легко и с удовольствием.

Имея такой неоднородный контингент обучающихся, я часто даю детям разноуровневые задания. Наличие ключей к каждому заданию в учебниках Т. Клементьевой я нахожу неудобным, т.к. наши дети привыкли “жульничать”. Очень немногие работают самостоятельно, когда есть готовый ответ. Поэтому, когда мне нужно оценить самостоятельную работу ученика или занять делом одних, чтобы высвободить время для индивидуальной работы с другими, я привлекаю дополнительный источник. Я делаю копии наиболее интересных, содержательных текстов, готовлю по ним задания и даю детям на уроке. Очень часто я предлагаю детям тесты, которые составляю сама с учётом уровня подготовки и притязаний обучающихся.

Богатый материал, отвечающий требованиям страноведческого содержания обучения я нахожу в журнале для изучающих английский язык “Speak out”. По разнообразию освещаемых вопросов журнал “Speak out” может удовлетворить требования самого любознательного ученика старших классов. Вот перечень рубрик: English speaking world, Language club, Personality test, Science and technology, Music and musicians, Helpful hints, Baker Street club, Curiosity page. На страницах журнала можно увидеть фотографии известных зарубежных исполнителей, прочитать об их личной жизни и творчестве. Много головоломок и тестов, смешных фактов обо всём на свете и, конечно, отрывки из произведений англоязычных авторов.

Теперь мы осваиваем другой УМК под редакцией К. Кауфман. Нестандартные учебники с увлекательными заданиями, обилием информации страноведческого характера. Но у комплекта есть слабая сторона. Аудиокассеты, озвученные “взрослыми дядей и тётей”, с их не вполне английским произношением, не вдохновляют детей, часто вызывают у них недоумение. А длительность пауз между словами такая, что урок должен длиться не 45 минут, а гораздо дольше. Песни, которые авторы учебника подобрали для детей среднего школьного возраста, им не под силу. Песня призвана помогать, она должна быть лёгкой, иметь ритмичную, легко запоминающуюся мелодию. А здесь сплошной “вокализ”.

Я ни в коем случае не претендую на роль эксперта. Возможно, создателям новых УМК будет полезно мнение проводника идей авторов в массы. Каждый делает своё дело, нам – учителям – суждено на практике опробовать учебные пособия. В связи с этим хочу высказать ещё пару суждений.

Одним из основных видов речевой деятельности учащихся является чтение. Авторы Кауфман с первых же уроков и довольно интенсивно вводят чтение, письмо. Для детей, не имеющих никаких познаний в английском языке, впервые столкнувшихся с незнакомым языком в 5 классе (а действующий учебный план не оставляет места для иностранного языка в начальных классах смешанных школ), задача овладения чтением, письмом, говорением сразу и одновременно является невыполнимой. Дети путают звуки, буквы, слова. Для них нет разницы между словами: big, bag, dad, bad, bed или tin, tip, pin.

Дети не могут быстро усвоить всё то новое, что предлагается практически одновременно. Это требует огромных усилий со стороны учителя и самих учащихся. Но времени не хватает даже на прохождение всего, что предлагают авторы учебника. Можно, конечно, убрать что-то, пропустить некоторые упражнения. Но когда мы имеем дело с обычным классом, в котором мало или совсем нет сильных учеников, “лишних” упражнений, как правило, не бывает. “Необходимость того, чтобы все элементы языка, составляющие обязательный минимум, “прошли” через речь учащегося, признаётся теперь большинством советских методистов” – писал преподаватель Московского института иностранных языков Б.А. Лапидус в статье “К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений”. (Приложение к журналу “Иностранные языки в школе” №4/2006 стр. 4). В результате, у нас в 5 классе – отставание по программе.

Т. Клементьева вводит времена в ситуациях (в 5 классе – это комиксы), когда дети уже по контексту догадываются о грамматических явлениях, с которыми ранее не встречались. Грамматические правила преподносятся в доступной форме для слабого ученика, а сильный ученик имеет возможность делать самостоятельные выводы и умозаключения по заданным образцам. Кауфман же слишком “увлекается сказками”. Ученики дома такие сказки не читают, а в классе для блужданий по дебрям страны “ДУ. ДИД. ДАН” просто времени жалко. Я чаще практикую лаконичное объяснение грамматического явления с предъявлением схем и формул.

Не секрет, что каждый новый УМК требует времени, чтобы учитель приноровился, изучил, выяснил сильные и слабые стороны нового учебного пособия и подобрал конкретный “инструментарий” для реализации всех потенциальных возможностей, заложенных авторами. Я по опыту знаю, это приходит на второй – третий год работы с каждым конкретным учебником, поэтому я – против экспериментов с новыми учебниками и частой их смены. И уж совсем непонятно, почему рекомендуется учебник Кузовлева и не одобряется УМК Клементьевой. Несмотря на все имеющиеся недостатки УМК Клементьевой, он гораздо более приспособлен к использованию в качестве учебного пособия, чем учебники Кузовлева. В своей статье “Методические требования к учебникам иностранных языков для средней школы” И.В. Рахманов отмечает, что “каждый учебник иностранного языка... должен состоять из текстов и упражнений”. (Приложение к журналу “Иностранные языки в школе” №4/2005, стр. 17) В учебниках Кузовлева, по сути, нет ни того, ни другого. Далее автор статьи подчёркивает важность интонационно оформленной речи для успешного запоминания. “Для успешного обучения устной речи нужен не только написанный, но и звучащий текст, ... который учащиеся должны слушать, читая одновременно текст про себя по учебнику”, (там же, стр. 18). Это, к сожалению, в УМК Кузовлева также нет. Мне было невероятно трудно работать с этим учебником. Я ещё не видела учебников Кауфман для старших классов, но надеюсь, что они будут более удачными, авторы примут во внимание недостатки других учебников и создадут хороший УМК для общеобразовательной школы с очень ограниченной сеткой часов.

Альбира Хамзиновна Саитгалина,
МОУ СОШ № 1,
с. Инзер, Республика Башкортостан


Мнение редакции может не совпадать с мнением автора публикации.