Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Английский язык»Содержание №16/2004

TEACHERS FORUM

 

Есть в Австралии река с прекрасным названием – DARLING…

Давайте делиться секретами! – этот призыв прозвучал на нашем форуме ещё в декабре (English № 48). Призыв был услышан, и мы начинаем публиковать присланные в редакцию “маленькие педагогические секреты”.

Письмо из города Химки от Натальи Евгеньевны Терентьевой: “Очень часто неожиданные приёмы, как лучше запомнить или понять материал, мне подсказывают сами ребята. Например: few, a few; little, a little. Как легче запомнить, что из них имеет оттенок недостаточности? Что из них ‘мало’, а что уж ‘совсем, совсем мало’? A few – больше букв, значит его ‘больше’, чем few. То же самое и с little, a little. Где больше букв, там и количество больше. И ещё: знаете, почему мы говорим in a car, но on a bus? Потому что, чтобы сесть в машину, мы пригибаемся и как бы влезаем, а, чтобы сесть в автобус, мы поднимаемся, залезаем”.

“Для того чтобы легче запомнить неправильные глаголы, предлагаю учить их так:

teach – taught – taught
think – thought – thought
buy – bought – bought
bring – brought – brought
fight – fought – fought
catch – caught – caught

know – knew – known
fly – flew – flown
draw – drew – drawn
grow – grew – grown
blow – blew – blown

put – put – put
cut – cut – cut
cost – cost – cost
hurt – hurt – hurt

smell – smelt – smelt
spend – spent – spent
write – wrote – written
bite – bit – bitten

Никакого гениального открытия здесь, конечно, нет, но мне в работе это помогает, может быть, и вам пригодится. Лурыгина Елизавета Максимовна, Кемеровская область”.

“Как вы начинаете урок? Я здороваюсь, потом спрашиваю: What day is it today? Ответ должен быть такой: Today is Monday, yesterday was Sunday, tomorrow will be Tuesday. То есть мы и названия дней повторяем, и глагол to be. Следующий вопрос: What date is it today? Теперь повторяем числительные. И опять to be в Past Simple и в Future Simple. Дальше интересуюсь погодой. Каких только определений погоды ни услышишь! Наряду с привычными: good, sunny, rainy и т.д., звучат: dull, boring, sleepy, gray, joyful, wonderful, exciting, pressing, encouraging и т.д. Происходит это на каждом уроке, и за год уж что-что, а говорить о погоде они научатся, а в жизни бывает так, что удачный разговор о погоде может сыграть очень важную роль. А сколько прилагательных они за этот год не просто выучат, а научатся активно применять, и не сосчитать! И.С. Павлова город Пермь”.

Москвичка Светлана Геннадиевна Топильская рассказала нам о том, как в её школе проводился зачёт по страноведению в восьмом классе: “К этому зачёту ребята готовились очень серьёзно. Во-первых, они учили темы: Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Ирландия. Но для сдачи зачёта этого было недостаточно: чтобы получить пятёрку, нужно было набрать как минимум девять баллов, а за тему можно было получить максимум пять баллов. То есть, взяв билет и рассказав свою тему, чтобы получить хотя бы четыре, нужно было взять ещё один билет, из другой “кучки”, где написаны все те же страны, но теперь их ещё больше (вместо Великобритании – Англия, Шотландия, Уэльс), и назвать столицу каждой. Назвал – получаешь ещё один балл. Затем берешь ещё один билет, там флаг – называешь страну, получаешь балл. За ответ по следующему билету можно получить целых два балла: на карточках написаны названия рек, нужно назвать страну. Кстати, только когда мы готовили этот зачет, я узнала, что в Австралии есть река с прекрасным названием – Darling. Итак, девять баллов уже набраны (если за тему пять баллов), можно уже успокоиться, а можно и ещё блеснуть, взяв один билет из “кучки”, которая называется “Interesting fact”. Рассказав интересный факт про доставшуюся тебе страну, можно заработать три балла. Весь материал для зачёта (и темы, и флаги, и реки) мы давали заранее, а вот интересные факты дети готовили сами. Они столько интересной информации нашли! Всё подходили и спрашивали: а этот факт интересный? Я считаю, что этим зачётом мы достигли нескольких целей: во-первых, дети усвоили страноведческий материал по странам изучаемого языка (что-то, конечно, забудется, но хоть флаги и столицы будут знать), учащиеся были привлечены к самостоятельной работе (поиск интересных фактов), а также этот зачёт стал очень хорошей тренировкой для сдачи экзаменов, которых в жизни им предстоит сдать немало”.

Ещё один совет из Перми: “Когда я объясняю детям Present Perfect, я перевожу фразу дословно, т.е. I have broken my pen. – Я имею сломанную ручку. Действие было в прошлом, я её сломал, а результат в настоящем – теперь я имею её сломанной. И становится понятной роль глагола have: он не просто абстрактно вспомогательный и ничего не значащий, а имеющий внятный смысл, объясняющий суть ситуации. И само время Present Perfect становится понятней. А.В. Солонина”.

Когда я читала присланные нам письма, мне тоже захотелось поделиться с вами чем-нибудь интересным. Пользуясь случаем, хочу рассказать вам о Музыкальном фестивале иностранных языков, который регулярно проводится в школе, где я работала. К фестивалю в нынешнем его виде мы шли несколько лет. Сначала это был скромный Конкурс английской песни. Потом песни зазвучали на французском и немецком (в нашей школе второй иностранный язык немецкий или французский – на выбор). Ужесточились правила участия. Самое интересное, что после этого участвовать захотели все. И скромный конкурс стал фестивалем. На следующий год мы решили провести еще конкурс афиш и конкурс переводов выбранных песен.

Правила нашего фестиваля таковы: принимают в нём участие 5–10 классы, участвовать должен весь класс (песня на втором иностранном – вся группа, так как полкласса учит немецкий, а полкласса – французский), никаких фонограмм – только живая музыка и только силами самих ребят. Если в одном из классов это невозможно, помогают ребята из других классов. Но у нас обычно играют даже пятиклассники. Иногда это просто фортепиано, иногда целый оркестр: скрипка, флейта, кларнет, гитара, саксофон и т.д.

Подготовка к фестивалю начинается задолго до его проведения. Сначала надо выбрать песню. Затем выучить слова. Мы не ограничиваем детей при выборе песни; это может быть буквально всё: от канонической “We shall overcome” до самых современных эстрадных хитов. Но при выборе песни надо учитывать много факторов: во-первых, сможем ли мы её спеть хором, во-вторых, сможем ли мы обеспечить аккомпанемент, и, в-третьих, сможем ли мы её инсценировать, так как основное условие фестиваля – песня должна быть инсценирована. Вот здесь начинается самое трудное и самое интересное. Простор для проявления фантазии и творческой инициативы ребят совершенно безграничен. Инсценировка может быть выполнена в ироническом ключе, а может и в лирическом, да в каком угодно. Есть песни как будто бы специально созданные для этого, а для инсценировки некоторых надо очень напрячь свою фантазию. Для пятиклассников, конечно, надо брать что-нибудь попроще: например, всем известную “If you are happy”.

If you’re happy and you know it
Clap your hands,
If you’re happy and you know it
Clap your hands,
If you’re happy and you know it
And you really want to show it,
If you’re happy and you know it
Clap your hands!
И т.д.

Инсценировка заложена в самом тексте. Для малышей не надо брать ничего более сложного. Старшие, конечно, могут браться за очень оригинальные и просто на первый взгляд невыполнимые замыслы. Получается всегда очень красиво, интересно и празднично.

С письмами работала
Наталья Федотова