Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Английский язык»Содержание №23/2000

SIMILIES

1. As bitter as gall – горький, как полынь.

2. As black as a crow, as a raven, as a raven’s wing – черный, как ворон.

3. As black as coal – черный, как сажа.

4. As black as ink – мрачный, безрадостный.

5. As black as hell, as midnight – совершенно темно.

6. As black as sin, as thunder – мрачнее тучи.

7. As blind as a bat, as a beetle – совершенно слепой.

8. As bold, brave as a lion – храбрый, как лев.

9. As bright as a button, as a new penny, as a new pin – нарядный, с иголочки.

10. As brisk as a bee – очень проворный

11. As brittle as glass – хрупкий, как стекло.

12. As brown as a berry – загорелый.

13. As busy as a bee, as a hen with one chicken – очень занятый.

14. As changeable as the moon – семь пятниц на неделе.

15. As chaste as ice – невинный, как дитя.

16. As cheap as dirt – дешевле пареной репы.

17. As cheerful as a lark – жизнерадостный.

18. As clean as a new pin – чистенький, с иголочки.

19. As clean as a whistle – прямо, начисто.

20. As clear as a bell – ясно слышимый.

21. As clear as crystal – чёткий, ясный.

22. As clear as a day, as daylight – ясный, как день.

23. As clear as mud (ironic) – совершенно неясно.

24. As clear as two and two make four – ясно, как дважды два – четыре.

25. As clear as the sun at noonday – ясно, как день.

26. As closed as an oyster – нем, как рыба.

27. As cold as charity, as ice, as marble, as a stone – холодный, как лед.

28. As common as dirt – самый обычный.

29. As cool as a cucumber – совершенно невозмутимый.

30. As crazy as a bedbug – рехнувшийся.

31. As crooked as a corkscrew – бесчестный: пробу негде ставить.

32. As cross as a bear – не на шутку рассерженный.

33. As cross as two sticks – в плохом настроении.

34. As cunning as a fox – хитрый как лиса.

35. As dark as midnight – ни зги не видно.

36. As dead as a doornail – бездыханный.

37. As dead as a herring – бездыханный.

38. As deaf as an adder, as a post – глухая тетеря.

39. As deep as a well – глубокий, как колодец.

40. As different as chalk and cheese – ничего общего.

41. As dry as a bone – высохший.

42. As dry as a mummy – высохший, как мумия.

43. As drunk as a fiddler – пьян в стельку.

44. As dull as ditch-water – невыносимо скучный.

45. As dumb as a fish – нем, как рыба.

46. As dumb as a wooden Indian – глуп, как пробка.

47. As easy as ABC – легче лёгкого.

48. As easy as falling off a log – проще простого.

49. A face as long as a fiddle – унылое, мрачное лицо.

50. As fair as a lily – прекрасный, как лилия.

51. As far back as – ещё, уже.

52. As fast as a hare – быстрый, как заяц.

53. As fast as one’s legs can carry one – со всех ног, сломя голову.

54. As fat as a pig – толстый, как боров.

55. As fat as butter – пухленький.

56. As fine as a fiddle – в добром здоровье, как нельзя лучше.

57. As fine as silk – мягкий, как шелк.

58. As firm as a rock – неподвижный, как скала.

59. As dumb as a fish – нем, как рыба.

60. As flat as a board – плоский, как доска.

61. As flat as flounder, as a pancake, as your hand – совершенно плоский.

62. As fleet as a deer – быстроногий, как лань.

63. As free as the wind – свободный, как ветер.

64. As fresh as a daisy – пышущий здоровьем.

65. As fresh as paint – бодрый, свежий.

66. As full as a googol – переполненный.

67. As funny as a crutch (ironic) – ничего смешного.

68. As good as one’s word – верный своему слову.

69. As good as a play – очень забавно.

70. As good as gold – золотой человек.

71. As good as pie – паинька.

72. As good as wheat – подходящий.

73. As silly as a goose – глуп, как пробка.

74. As harmless as a dove – кроткий, как голубка.

75. As heavy as lead – тяжелый, как свинец.

76. As helpless as a baby – беспомощный, как ребенок.

77. As lean as a rake – худ, как щепка.

78. As light as a feather – легкий, как пух.

79. As light as a butterfly – легкомысленный.

80. As long as one’s arm – длиннющий.

81. As mad as a March hare – не в своем уме.

82. As merry as a cricket – полный жизни.

83. As merry as a marriage-bell – очень весёлый.

84. As mild as a dove, as a lamb, as milk – кроткий, как овечка.

85. As mute as a statue – нем, как рыба.

86. As quiet, silent as a mouse – тихий, как мышка.

87. As neat as a bandbox – с иголочки.

88. As neat as a (new) pin, as a ninepence – чистенький, аж всё блестит.

89. As numberless as the sands – бесчисленные, как песчинки.

90. As near as no matter – почти, на волосок от.

91. As obstinate, stubborn as a mule – упрямый, как осёл.

92. As old as Adam – старо, как мир.

93. As old as Methuselah – старый, как Мафусаил.

94. As pale as a ghost – смертельно белый.

95. As pale as ashes – бледный, как полотно.

96. As plain as daylight – ясно, как день.

97. As plain as the nose on your face – совершенно очевидно.

98. As plain as the sun at noonday – яснее ясного.

99. As plump as a partridge – пухлый, толстенький.

100. As poor as a church mouse – беден, как церковная мышь.

101. As poor as Job – беден, как Иов.

102. As proud as a peacock – важный, как павлин.

103. As proud as Lucifer – гордый, как дьявол.

104. As pleased as punch – очень доволен.

105. As pure as a lily – чистый, непорочный.

106. As quick as a flash – быстрый, как молния.

107. As red as a cherry – кровь с молоком.

108. As red as a lobster – красный, как рак.

109. As red as a turkey cock – красный, как индюк.

110. As red as blood – красный, как кровь.

111. As red as fire – огненно-красный.

112. As regular as clockwork – с точностью часового механизма.

113. As safe as the Bank of England – надёжный, устойчивый.

114. As salt as brine – одна соль.

115. As sick as a cat – испытывающий приступ рвоты.

116. As silent as the grave – нем как могила.

117. As slick as a whistle – ловко, начисто.

118. As slow as a snail – медлительный.

119. As slow as a tortoise – медленный, как черепаха.

120. As smart as paint – ловкий, находчивый.

121. As smart as a steel trap – проницательный, блестящий (человек).

122. As smooth as glass – гладкий, как стекло.

123. As snug as a bug in a rug – очень уютно.

124. As soft as butter, down, silk, velvet – мягкий, как пух.

125. As sound as a bell – здоров, как бык.

126. As sour as vinegar – кислый, как уксус.

127. As straight as an arrow – прямой, как стрела.

128. As straight as a poker – прямой, словно аршин проглотил.

129. As straight as a die – прямолинейный.

130. As strong as a horse – силен, как бык.

131. As strong as brandy – очень крепкий.

132. As stupid as a donkey –глуп, как осел.

133. As sure as a gun – верно, как дважды два – четыре.

134. As sure as eggs is eggs – как пить дать.

135. As sure as fate – несомненно, неизбежно.

136. As sweet as honey – сладкий, как мёд.

137. As swift as an arrow – с быстротой молнии.

138. As tall as a maypole – “каланча”.

139. As tame as a chicken – ручной, как цыпленок.

140. As tender as a chicken – нежное, как курятина (о мясе).

141. As thin as a lath – худ, как щепка.

142. As tight as a drum – туго натянутый.

143. As timid as a hare – трусливый, как заяц.

144. As tough as leather – жёсткий, как подошва (о еде).

145. As true as flint – преданный душой и телом.

146. As true as the needle to the pole – надежный.

147. As ugly as a scarecrow – страшен, как пугало.

148. As unstable as water – неустойчивый, непостоянный.

149. As warm as toast – очень теплый.

150. As watchful as a hawk – зоркий, как ястреб.

151. As weak as water – слабенький, хиленький.

152. As welcome as flowers in May – долгожданный, весьма кстати.

153. As welcome as a storm – нужен, как собаке пятая нога.

154. As white as chalk – белый, как мел.

155. As white as a sheet – смертельно белый.

156. As wide as the poles apart – диаметрально противоположный.

157. As wise as Solomon – умный, как Соломон.

158. As yellow as a crow’s foot, as gold – жёлтый, как лимон.

 

Compiled By Anastasia Prikhodchenko